Aktualizované dňa 27.6.2005
Zákon č.152/1995 Z.z.
152/1995 Z.z.
ZÁKON NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
z 27. júna 1995
o potravinách
Zmena: 290/1996 Z.z.
Zmena: 470/2000 Z.z.
Zmena: 553/2001 Z.z.
Zmena: 23/2002 Z.z.
Zmena: 450/2002 Z.z.
Zmena: 472/2003 Z.z.
Zmena: 546/2004 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
PRVÁ ČASŤ
Úvodné ustanovenia
§ 1
Účel a rozsah zákona
(1) Tento zákon ustanovuje podmienky výroby potravín a ostatných
požívatín, manipuláciu s nimi a ich uvádzanie do obehu v záujme
podpory a ochrany zdravia ľudí a ochrany spotrebiteľa na trhu
potravín, ako aj úlohy a organizáciu potravinového dozoru nad ich
dodržiavaním (ďalej len "potravinový dozor").
(2) Tento zákon sa v ustanovenom rozsahu vzťahuje aj na tabakové
výrobky.
(3) Tento zákon sa nevzťahuje na prvovýrobu na súkromné domáce
použitie alebo na domácu prípravu, manipuláciu alebo skladovanie
potravín na súkromnú domácu spotrebu.
(4) Ustanovenia osobitných predpisov1a) týkajúce sa výroby potravín,
manipulácie s nimi a ich uvádzania do obehu, podmienok výroby a
zásobovania pitnou vodou 1) nie sú týmto zákonom dotknuté.
§ 2
Vymedzenie pojmov
(1) Potraviny sú látky alebo výrobky, ktoré sú spracované, čiastočne
spracované alebo nespracované a sú určené na ľudskú spotrebu alebo
pri ktorých sa odôvodnene predpokladá, že budú požité ľuďmi vrátane
nápojov, žuvačiek, všetkých látok vrátane vody, ktoré sú zámerne
pridávané do potravín počas ich výroby, prípravy alebo úpravy,
prídavných látok určených na predaj spotrebiteľom a potravín na
osobitné výživové účely vrátane dietetických potravín na osobitné
medicínske účely ustanovené osobitným predpisom. 1b)
(2) Potraviny nie sú krmivá, živé zvieratá, ak nie sú určené na
uvádzanie na trh na spotrebu ľuďmi, rastliny pred zberom, lieky,
tabak a tabakové výrobky, kozmetické prostriedky, omamné látky a
psychotropné látky a rezíduá a kontaminanty.
(3) Biopotraviny sú potraviny vyrobené len zo surovín pochádzajúcich
z ekologickej poľnohospodárskej výroby, ktorou sa na účely tohto
zákona rozumie taká výroba rastlín, v ktorej sa používajú osobitné
osevné postupy, zelené hnojenie, hnojenie organickými hnojivami,
mechanické a biologické metódy na ochranu rastlín, ako aj chov
zvierat, pre ktoré sa používajú výlučne krmivá pochádzajúce z
ekologickej rastlinnej výroby a ktorým sa súčasne venuje osobitná
veterinárna starostlivosť.
(4) Nové potraviny, 1b) zložky nových potravín1b) a geneticky
modifikované potraviny1c) sú také potraviny a zložky, ktoré sa
doteraz významnou mierou na ľudskú spotrebu nepoužívali.
(5) Kvalita je celkový súhrn záväzne určených vlastností a znakov
výrobku, ktoré mu dávajú schopnosť uspokojovať konkrétne potreby
spotrebiteľa.
(6) Výživová hodnota (energetická a biologická hodnota) je veličina
charakterizujúca podiel potraviny na uspokojení výživových potrieb
ľudského organizmu.
(7) Energetická hodnota (využiteľná energia) je množstvo energie
uvoľnenej z potraviny pri látkovej premene v ľudskom organizme.
(8) Biologická hodnota je obsah živín, výživových faktorov a ich
vzájomný pomer v potravine, ktoré zabezpečujú uchovanie a rozvíjanie
všetkých fyziologických funkcií v ľudskom organizme.
(9) Zdravotne neškodné potraviny sú potraviny, ktoré sú spôsobilé na
ľudskú spotrebu z hygienického hľadiska.
(10) Zdraviu škodlivé potraviny sú potraviny, ktorých zmyslové
vlastnosti, chemické zloženie, obsah jedovatých a škodlivých látok,
stav mikrobiálnej kontaminácie, skazenosť alebo neznámy pôvod
predstavujú možnosť rizika pre zdravie ľudí.
(11) Skazené potraviny sú potraviny, ktorých zmyslové vlastnosti a
vnútorné zloženie sa poškodili alebo zhoršili vplyvom chemických,
fyzikálnych, biochemických, biologických faktorov a vzájomným
pôsobením zložiek potravín alebo ktoré v dôsledku tohto vzbudzujú
odpor.
(12) Falšované potraviny sú potraviny, ktorých vzhľad, chuť,
zloženie alebo iné znaky sa zmenili tak, že sa znížila ich hodnota,
a ktoré sa spotrebiteľovi ponúkajú ako plnohodnotné pod zvyčajným
názvom alebo iným klamlivým spôsobom.
(13) zrušený
(14) Zložky potravín sú všetky látky, ktoré sa používajú na výrobu
potravín a zostávajú v nich.
(15) Prídavné látky sú také zložky potravín, ktoré sa spravidla
nepoužívajú samostatne ako potravina ani ako potravinová prísada a
ktoré sa zámerne pridávajú do potravín bez ohľadu na ich výživovú
hodnotu z technologických dôvodov pri výrobe, spracúvaní, príprave,
ošetrovaní, balení, preprave alebo skladovaní, čím sa samy alebo ich
vedľajšie produkty stávajú alebo sa môžu stať súčasťou potraviny
alebo inak ovplyvňujú vlastnosti potraviny. Za prídavnú látku sa
nepovažujú látky pridávané do potraviny na úpravu výživovej hodnoty,
ako sú minerálne látky, stopové prvky, vitamíny a iné.
(16) Kontaminanty sú látky, ktoré sa nepridali do potravín ako
prídavné alebo pomocné látky, ale ktoré sú prítomné v potravinách
ako dôsledok ich výroby vrátane výroby surovín rastlinného a
živočíšneho pôvodu počas spracúvania, prípravy, ošetrovania,
balenia, prepravy alebo skladovania, ako aj z prostredia, čím sa
samy alebo ich vedľajšie produkty stali súčasťou potraviny; za
kontaminanty sa považujú aj zdraviu škodlivé látky, ktoré vznikli
činnosťou mikróbov vrátane biotechnológie; za kontaminanty sa
nepovažujú cudzie látky, ktoré nie sú prirodzenou súčasťou potravín
a možno ich pri laboratórnom skúšaní oddeliť a určiť, živí alebo
mŕtvi živočíšni škodcovia a mikróby a parazity.
(17) Manipulovanie je váženie, meranie, plnenie, balenie,
označovanie, tlačenie, ohrievanie, skladovanie, uchovávanie,
dopravovanie, ako aj vykonávanie ďalších činností, ktoré nemožno
považovať za výrobu, uvádzanie do obehu alebo požívanie.
(18) Požívanie je jedenie, pitie, žuvanie, ako aj fajčenie a
šňupanie.
(19) Voda sa považuje za potravinu, ak sa používa ako jej zložka pri
výrobe alebo ošetrovaní alebo ak sa uvádza do obehu v
spotrebiteľskom balení.
(20) Látky určené na aromatizáciu potravín sú látky používané a
určené na to, aby po pridaní do potraviny zvýraznili vôňu a chuť
potraviny.
(21) Potravinové doplnky sú výživové látky s významným biologickým
účinkom, ako sú vitamíny, minerálne látky, aminokyseliny, špecifické
mastné kyseliny a iné, ktoré sú zámerne pridávané do potraviny v
procese výroby.
(22) Potraviny na osobitné výživové účely sú potraviny a výživové
doplnky, ktoré sa na základe svojho osobitného zloženia alebo
osobitného spôsobu výroby odlišujú od ostatných potravín, sú vhodné
na daný účel výživy a zodpovedajú osobitným potrebám výživy určitých
skupín obyvateľstva.
(23) Dátum spotreby je dátum ukončujúci dobu použitia potravín,
ktoré z mikrobiologického hľadiska podliehajú rýchlej skaze a môžu
po krátkom čase predstavovať bezprostredné nebezpečenstvo pre
zdravie ľudí.
(24) Dátum minimálnej trvanlivosti potraviny je dátum, do ktorého si
potravina pri správnom skladovaní uchováva svoje špecifické
vlastnosti.
(25) Výživové tvrdenie je znázornenie, ktoré udáva, naznačuje, že
potravina má osobitné výživové vlastnosti vzhľadom na
a) energetickú hodnotu, ktorú potravina dodáva, dodáva v zníženej
miere alebo vo zvýšenej miere alebo nedodáva,
b) živiny, ktoré potravina obsahuje, prípadne obsahuje vo zvýšenej
miere alebo v zníženej miere alebo neobsahuje; informácia o množstve
živín alebo kvalite živín nie je výživovým tvrdením.
(26) Klasifikácia jatočne upravených tiel jatočných zvierat je
spôsob zaraďovania jatočne upravených tiel jatočných zvierat do
príslušných tried kvality podľa ustanovených znakov a
charakteristík, ich označenie triedou, kontrola úpravy tiel alebo
polovičiek a preberacej hmotnosti v teplom stave v jatočnej úprave.
(27) Potravina neznámeho pôvodu je potravina, pri ktorej nemožno
dokladom preukázať jej výrobcu alebo pri dovezenej potravine krajinu
pôvodu a jej výrobcu.
(28) Kontrola je akákoľvek inšpekcia, overovací audit, odber
vzoriek, laboratórne vyšetrenie alebo analýza, ako aj ďalšie
prostriedky na vykonávanie kontroly potravín orgánmi potravinového
dozoru.
(29) Špecifický charakter je znak alebo súbor znakov, ktorými sa
poľnohospodársky výrobok alebo potravina zreteľne odlišuje od iných
obdobných výrobkov alebo potravín patriacich do tej istej kategórie.
Výrobok alebo potravina musí byť vyrobená s použitím tradičných
surovín alebo musí byť charakterizovaná tradičným zložením alebo
spôsobom výroby, alebo spracovaním odrážajúcim tradičný typ výroby
alebo spracovania. Za špecifický charakter poľnohospodárskeho
výrobku alebo potraviny sa nepovažuje znak spôsobený miestom jeho
pôvodu alebo zemepisným pôvodom, alebo výhradne aplikáciou
technologickej inovácie.
(30) Osvedčenie špecifického charakteru je uznanie špecifického
charakteru poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny.
(31) Potravinársky podnik je právnická osoba alebo fyzická osoba
vykonávajúca činnosť na ktoromkoľvek stupni výroby, spracúvania a
distribúcie potravín.
(32) Vysledovateľnosť je schopnosť nájsť a sledovať potraviny alebo
látky, ktoré sú určené alebo o ktorých sa predpokladá, že sú určené
na pridávanie do potravín vo všetkých stupňoch výroby, spracúvania a
distribúcie.
(33) Stupeň výroby, spracúvania a distribúcie je ktorýkoľvek stupeň
vrátane dovozu, prvovýroby potravín, skladovania, prepravy, predaja
alebo dodávky konečnému spotrebiteľovi.
(34) Prvovýroba je výroba, chov alebo pestovanie primárnych
produktov vrátane zberu, dojenia a produkcie hospodárskych zvierat
pred zabitím. Prvovýroba zahŕňa tiež lov, rybolov a zber
divorastúcich produktov.
(35) Konečný spotrebiteľ je posledný spotrebiteľ potravín, ktorý
nevyužíva potraviny ako súčasť akejkoľvek potravinárskej prevádzky
alebo činnosti.
(36) Systém rýchlej výmeny informácií o potravinách je systém, ktorý
vykonávajú orgány potravinového dozoru, Ústredný kontrolný a
skúšobný ústav poľnohospodársky a kontaktné miesto, ktorým je Štátna
veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len
kontaktné miesto ).
(37) Riziko je pravdepodobnosť vzniku nepriaznivého zdravotného
účinku a vzniku závažných následkov na zdravie vyplývajúce z
nebezpečenstva.
(38) Nebezpečenstvo je biologický, chemický alebo fyzikálny faktor v
potravine alebo je to stav potraviny, ktorý môže zapríčiniť
nepriaznivý zdravotný účinok.
(39) Analýza rizika je postup pozostávajúci z troch navzájom
prepojených zložiek, a to z hodnotenia rizika, riadenia rizika a
oznámenia o riziku.
(40) Hodnotenie rizika je vedecky podložený proces pozostávajúci z
identifikácie nebezpečenstva, charakteristiky nebezpečenstva,
vyhodnotenia miery vystavenia riziku a z charakteristiky rizika.
(41) Riadenie rizika je proces, ktorým sa zvažuje voľba postupov na
základe konzultácií so zainteresovanými subjektmi, posudzujúc
hodnotenie miery vystavenia riziku a iné opodstatnené faktory, a ak
je to potrebné, výber vhodných možností prevencie a kontroly.
(42) Oznámenie o riziku je vzájomná výmena informácií o potravinách
a názorov v priebehu procesu analýzy rizika týkajúcich sa ohrozenia
a rizík, činiteľov súvisiacich s rizikom a vnímania rizík medzi
tými, ktorí hodnotia riziko, a tými, ktorí sa zaoberajú riadením
rizika, spotrebiteľmi, potravinárskymi podnikmi, akademickou obcou a
inými zainteresovanými stranami vrátane objasňovania zistení z
hodnotenia rizika a podkladov na rozhodnutie súvisiace s riadením
rizika.
(43) Označenie pôvodu je názov oblasti, určitého miesta alebo vo
výnimočných prípadoch názov krajiny (ďalej len územie ) používaný na
označenie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny pochádzajúcich
z tohto územia a ktoré majú kvalitu alebo vlastnosti podstatne alebo
výlučne dané zemepisnými podmienkami vrátane prírodných faktorov a
ľudských faktorov, ak ich výroba, spracovanie a príprava sa
vykonávajú na vymedzenom území; za označenie pôvodu pre
poľnohospodárske výrobky alebo potraviny sa považujú určité tradičné
zemepisné názvy alebo nezemepisné názvy pre tovar pochádzajúci z
územia, ak spĺňa požadovanú kvalitu alebo požadované vlastnosti.
(44) Zemepisné označenie je názov územia používaný na označenie
poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny pochádzajúcich z tohto
územia, ak tieto majú určitú kvalitu, povesť alebo iné vlastnosti,
ktoré možno pripísať zemepisnému pôvodu, a ich výroba alebo
spracovanie alebo príprava sa uskutočňuje vo vymedzenom území.
§ 3
Potravinový kódex
(1) Požiadavky na zdravotnú neškodnosť, hygienu, požiadavky na
zloženie a kvalitu potravín, zložky, ako aj technologické postupy
používané pri ich výrobe a požiadavky na balenie jednotlivých
potravín, ich skupín alebo všetkých potravín, rozsah a spôsob ich
označovania, ich skladovanie, prepravu, manipuláciu s nimi a ich
obeh, ako aj zásady na odber vzoriek a ich vyšetrovanie ustanoví
Potravinový kódex Slovenskej republiky (ďalej len "potravinový
kódex").
(2) Požiadavky a postupy podľa odseku 1 ustanovené v potravinovom
kódexe je povinný dodržiavať každý, kto potraviny vyrába, manipuluje
s nimi a uvádza ich do obehu. Požiadavkami a postupmi ustanovenými v
potravinovom kódexe sú povinné spravovať sa pri výkone potravinového
dozoru aj jeho orgány (§ 21 ods. 1).
DRUHÁ ČASŤ
Potraviny
§ 4
Základné povinnosti pri výrobe potravín, manipulácii s nimi a ich
uvádzaní do obehu
(1) Podnikatelia, 2) ktorí vyrábajú potraviny, manipulujú s nimi a
uvádzajú ich do obehu, sú povinní zabezpečovať podmienky
dodržiavania hygieny, požiadavky zdravotnej neškodnosti a kvality
vyrábaných potravín a zabezpečovať podmienky a predpoklady, aby
potraviny zodpovedali ustanoveniam tohto zákona.
(2) Podnikatelia sú ďalej povinní
a) zabezpečiť pri vyrábaných potravinách pravidelnú kontrolu nad
dodržiavaním požiadaviek na zdravotnú neškodnosť a kvalitu (vlastná
kontrola) ustanovených potravinovým kódexom a viesť o tom evidenciu,
b) používať v prevádzkarňach pitnú vodu; inú vodu možno používať len
na základe súhlasu orgánu na ochranu zdravia a ak sa zabezpečí, že
nebudú kontaminované výrobky a suroviny,
c) dodržiavať požiadavky na zdravotnú neškodnosť, čistotu a identitu
surovín a látok ustanovených potravinovým kódexom,
d) viesť evidenciu o vykonanej dezinfekcii, dezinsekcii a
deratizácii,
e) viesť evidenciu o všetkých dodávateľoch a odberateľoch zložiek
potravín a potravín a zaviesť vysledovateľnosť
1. potravín,
2. zvierat určených na produkciu potravín,
3. látok, ktoré sú určené na pridávanie do potravín.
f) zabezpečiť, aby zamestnanci, ktorí prichádzajú priamo alebo
nepriamo do styku s potravinami, boli poučení a vyškolení o hygiene
potravín v rozsahu primeranom pracovným činnostiam, ktoré
vykonávajú,
g) registrovať u orgánov štátnej veterinárnej a potravinovej správy
všetky potraviny vyrábané, dovážané a v Slovenskej republike
uvádzané na trh.
(3) Povinnosti uvedené v § 4 ods. 2 písm. e) sú podnikatelia povinní
plniť vo všetkých stupňoch výroby, spracúvania a distribúcie a
zabezpečiť identifikáciu ich dodávateľov. Na tento účel, ako aj na
identifikáciu subjektov, ktorým sami dodávajú potraviny, musia
zaviesť systémy a postupy, ktoré umožnia na požiadanie sprístupniť
potrebné informácie orgánom potravinového dozoru.
(4) Podnikatelia sú povinní vykonať všetky potrebné opatrenia,
ktorými zabezpečia, aby sa príprava, spracovanie, výroba, balenie,
skladovanie, preprava, distribúcia, manipulácia a ponúkanie potravín
na predaj vykonávali hygienickým spôsobom; na tento účel musia
identifikovať pracovné postupy, miesta alebo operácie
technologických procesov, ktoré sú kritické pri zabezpečovaní
zdravotnej neškodnosti potravín, a musia zabezpečiť vedenie a
prehodnocovanie primeraných bezpečnostných postupov na základe zásad
ustanovených vo všeobecne záväznom právnom predpise. /2a/
(5) Podnikatelia nesmú pri výrobe potravín, manipulácii s nimi a ich
uvádzaní do obehu zamestnávať fyzické osoby, ktorým ich zdravotný
stav nedovoľuje vykonávať epidemiologicky závažnú činnosť.3)
(6) Fyzické osoby zúčastnené na výrobe potravín, manipulácii s nimi
a ich uvádzaní do obehu sú povinné
a) mať v miere zodpovedajúcej ich pracovnému zaradeniu znalosti o
výrobe potravín, manipulácii s nimi a ich uvádzaní do obehu a o
predpisoch na zabezpečenie zdravotnej neškodnosti a kvality,
b) dodržiavať zásady osobnej hygieny a hygienické požiadavky na
výrobu potravín, manipuláciu s nimi a ich uvádzanie do obehu,
c) zaobchádzať s potravinami tak, aby sa neporušovala ich zdravotná
neškodnosť a kvalita,
d) absolvovať vstupnú lekársku prehliadku a ďalšie lekárske
prehliadky podľa všeobecne záväzného právneho predpisu.3)
(7) Podrobnosti o podmienkach na registráciu ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
§ 5
Výroba potravín
(1) Výrobou potravín sa na účely tohto zákona rozumie čistenie,
triedenie, upravovanie, opracúvanie alebo spracúvanie surovín,
prípadne pridávanie prídavných látok a pomocných látok vrátane
balenia a skladovania pri výrobe potravín určených na uvádzanie do
obehu.
(2) Ten, kto potraviny vyrába (ďalej len "výrobca potravín"),
zodpovedá za ich zdravotnú neškodnosť a kvalitu.
(3) Výrobca potravín je povinný
a) používať na výrobu potravín len také zložky potravín a
technológie, ktoré zodpovedajú zdravotným a kvalitatívnym
požiadavkám podľa tohto zákona a ostatným všeobecne záväzným právnym
predpisom, 4)
b) používať na výrobu potravín prídavné látky za podmienok
ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, 5)
c) viesť evidenciu o všetkých použitých zložkách potravín,
polovýrobkoch a hotových výrobkoch,
d) používať len také stroje a zariadenia, ktoré zabezpečujú hygienu
výroby, nespôsobia mikrobiálnu a chemickú kontamináciu spracúvaných
potravín nad ustanovenú hranicu, 5) negatívne neovplyvňujú
senzorické vlastnosti potravín a zaručujú kvalitu v priebehu celého
výrobného cyklu,
e) mať spracovaný hygienický režim výroby, dodržiavať ho a viesť o
tom evidenciu a zaisťovať požiadavky bezpečnosti pri práci,
f) overovať zdravotnú neškodnosť a kvalitu výrobkov, zabezpečiť, aby
vyrobené potraviny zodpovedali právnym predpisom, a viesť o tom
evidenciu,
g) vylúčiť pri výrobe potravín styk s látkami ohrozujúcimi ľudské
zdravie, úplne oddeliť priestory na výrobu potravín od priestorov,
kde sa takéto látky vyrábajú alebo nachádzajú, a nepripustiť
narábanie s takýmito látkami pri výrobe potravín.
(4) Potraviny živočíšneho pôvodu možno vyrábať len v prevádzkarni6)
spĺňajúcej ďalšie podmienky ustanovené potravinovým kódexom. O
splnení podmienky vydá príslušný orgán potravinového dozoru (§ 23
ods. 2) prevádzkarni osvedčenie.
(5) Používať zdroje ionizujúceho žiarenia na ožarovanie potravín
možno len na základe povolenia Ministerstva zdravotníctva Slovenskej
republiky. Uvádzať do obehu potraviny náhodne ožiarené alebo
obsahujúce rádionuklidy z havarijných oblastí je zakázané. Pridávať
rádioaktívne látky pri výrobe potravín je zakázané.
(6) Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo") môže po dohode s Ministerstvom zdravotníctva
Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo zdravotníctva")
všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoviť, že pri výrobe
potravín je použitie niektorých druhov strojov, nástrojov, zariadení
alebo technologických postupov povinné, obmedzené alebo zakázané.
§ 6
Ohlasovanie výroby potravín a podmienky ich uvádzania do obehu
(1) Výrobca potravín a ten, kto potraviny ponúka na predaj, predáva
alebo ponúka na spotrebu, skladuje, prepravuje na potreby predaja
(ďalej len "uvádzanie do obehu"), sú povinní uvedenú činnosť
najneskôr v deň jej začatia oznámiť písomne orgánu potravinového
dozoru (§ 23) a uviesť miesto, druh vykonávanej činnosti a skupiny
výrobkov. Fyzická osoba je ďalej povinná uviesť obchodné meno a
trvalý pobyt alebo miesto podnikania a právnická osoba obchodné meno
a sídlo. Táto povinnosť sa nevzťahuje na podnikateľov, ktorí sú
povinní pred začatím výroby alebo skladovania produktov živočíšneho
pôvodu požiadať o vydanie osvedčenia o splnení podmienok podľa
osobitného predpisu. /8/ Oznámenie výroby potravín, tabakových
výrobkov a činností súvisiacich s ich uvádzaním do obehu sa vykonáva
podľa prílohy.
(2) Podnikateľ, ktorý uvádza potraviny do obehu,
a) je povinný ihneď vyradiť z ďalšieho obehu potraviny
1. uvedené v odseku 3,
2. balené do obalov a obalových materiálov, ktoré nezodpovedajú
požiadavkám podľa § 8 ods. 2,
3. nedostatočne označené alebo nesprávne označené,
4. nezodpovedajúce požiadavkám na kvalitu a zdravotnú neškodnosť
ustanovenú potravinovým kódexom alebo deklarovanú výrobcom,
5. falšované,
6. skazené, vzbudzujúce odpor alebo inak poškodené, deformované,
znečistené alebo chemicky alebo mikrobiologicky narušené,
b) môže uvádzať do obehu
1. nové potraviny a
2. výživové doplnky
3. geneticky modifikované potraviny len so súhlasom a za
podmienok ustanovených ministerstvom a schválených Európskou
komisiou.
len so súhlasom a za podmienok ustanovených rozhodnutím ministerstva
zdravotníctva. /8a/
(3) Do obehu je zakázané uvádzať potraviny
a) iné ako zdravotne neškodné,
b) klamlivo označené alebo ponúkané na spotrebu klamlivým spôsobom,
c) neznámeho pôvodu,
d) po uplynutom dátume spotreby alebo dátume minimálnej
trvanlivosti.
(4) Klamlivým spôsobom ponúkania potravín na spotrebu je ústna alebo
písomná informácia o potravine oznamovaná predávajúcim
spotrebiteľovi, ktorá je nepravdivá, zavádzajúca alebo skresľujúca.
§ 6a
Klasifikácia tiel jatočných zvierat
(1) Prevádzkovateľ bitúnku, /8b/ ktorý zabíja jatočné zvieratá, je
povinný zabezpečiť klasifikáciu tiel jatočných zvierat, najmä
ošípaných, hovädzieho dobytka a oviec.
(2) Klasifikáciu jatočných ošípaných vykonávajú fyzické osoby alebo
právnické osoby na základe osvedčenia o odbornej spôsobilosti
vydaného ministerstvom. Podrobnosti o klasifikácii jatočných
ošípaných a o vydávaní osvedčenia o odbornej spôsobilosti ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(3) Klasifikáciu jatočného hovädzieho dobytka a oviec vykonávajú
fyzické osoby alebo právnické osoby na základe osvedčenia o odbornej
spôsobilosti vydaného ministerstvom. Podrobnosti o klasifikácii
jatočného hovädzieho dobytka a oviec a o vydávaní osvedčenia o
odbornej spôsobilosti ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá ministerstvo.
(4) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 2 a 3 sa vydáva
fyzickým osobám, ktoré preukážu zdravotnú spôsobilosť, absolvovali
stredoškolské vzdelanie alebo vysokoškolské vzdelanie v príslušnom
odbore, majú tri roky praxe a úspešne absolvovali odbornú prípravu.
(5) Náklady spojené s klasifikáciou tiel jatočných zvierat hradí
rovnakým dielom dodávateľ jatočných zvierat a prevádzkovateľ
bitúnku.
§ 6b
Systém rýchlej výmeny informácií a analýza rizika
(1) Oznamovanie priameho rizika alebo nepriameho rizika pre ľudské
zdravie pochádzajúceho z potravín sa vykonáva systémom rýchlej
výmeny informácií.
(2) Orgány potravinového dozoru a kontaktné miesto si medzi sebou
vymieňajú oznámenia v prípade, ak sa preukáže, že potraviny sú
zdraviu škodlivé alebo existuje opodstatnené podozrenie, že môžu
predstavovať vážne ohrozenie zdravia a bezpečnosť spotrebiteľa.
(3) Podrobnosti o systéme rýchlej výmeny informácií o potravinách v
prípade vážneho a bezprostredného ohrozenia zdravia a bezpečnosti
spotrebiteľov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
ministerstvo.
(4) Kontaktné miesto
a) zhromažďuje a vyhodnocuje poskytnuté informácie,
b) xx) oznamuje Európskej komisii opatrenia z dôvodu
ohrozenia zdravia a bezpečnosti spotrebiteľa týkajúce sa uvádzania
potravín do obehu, odporúčania uplatnenia špecifických podmienok pri
uvádzaní potravín do obehu, zákaz vstupu dávky, kontajnera alebo
nákladu potravín.
xx) § 6b ods. 4 písm. b) nadobúda účinnosť dňom
nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k
Európskej únii.
(5) Za hodnotenie rizika a riadenie rizika zodpovedajú ministerstvo
a ministerstvo zdravotníctva. Za rýchlu výmenu informácií v prípade
rizika zodpovedajú orgány uvedené v odseku 2.
(6) Informovanie verejnosti o riziku a prijatých opatreniach
vykonávajú ministerstvo a ministerstvo zdravotníctva v rámci svojich
kompetencií podľa tohto zákona.
(7) V osobitných prípadoch, ak potravina môže mať škodlivý účinok na
zdravie ľudí a nie je o tom dostatok vedeckých dôkazov, orgány
uvedené v odseku 2 uplatňujú princíp prevencie založený na prijatí
dočasných opatrení krátkodobého a okamžitého charakteru na riadenie
rizika, pričom sa musí zabezpečiť okamžité vedecké hodnotenie
rizika.
§ 7
Dovoz potravín a vývoz potravín
(1) Dovážané potraviny musia zodpovedať požiadavkám ustanoveným
týmto zákonom, potravinovým kódexom a osobitnými predpismi 4) alebo
požiadavkám, ktoré Slovenská republika uznala za rovnocenné v dohode
medzi Slovenskou republikou a vyvážajúcou krajinou.
(2) Dovoz potravín a zložiek na ich výrobu, do ktorých boli pridané
radioaktívne látky, je zakázaný.
(3) Vyvážané potraviny alebo reexportované potraviny musia spĺňať
požiadavky tohto zákona, potravinového kódexu a osobitných
predpisov, 4) ak predpisy a iné právne postupy alebo administratívne
postupy v štáte dovozu neustanovujú iné požiadavky.
§ 7a
(1) Potravina vyrobená alebo uvedená do obehu v členskom štáte
Európskeho spoločenstva alebo ktorá má pôvod v niektorom zo štátov
Európskeho združenia voľného obchodu, ktoré sú súčasne zmluvnou
stranou Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len spoločenstvo
), nesmie byť odmietnutá na uvedenie do obehu v Slovenskej republike
za predpokladu, že táto potravina zodpovedá
a) predpisom, ktoré sú pre výrobu tejto potraviny alebo jej uvedenie
na trh v niektorom z týchto štátov záväzné a ktoré sú zárukou ich
zdravotnej neškodnosti, alebo
b) výrobným postupom a pravidlám správnej výrobnej praxe používaným
v niektorých z týchto štátov, pre ktoré existuje dostatočne podrobná
dokumentácia, na základe ktorej v prípade potreby možno vykonať
dodatočné zisťovanie podrobností.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa neuplatnia vtedy, ak všeobecne záväzné
právne predpisy Slovenskej republiky smerujú k obmedzeniu voľného
pohybu tovaru potravín z dôvodov ochrany oprávnených národných
záujmov. 8ba) Obmedzujúce ochranné opatrenia prijímané príslušnými
orgánmi potravinového dozoru musia byť v súlade s právnymi predpismi
Európskych spoločenstiev a musia v nevyhnutnom a primeranom rozsahu
zohľadňovať i národné záujmy krajiny pôvodu.
§ 8
Balenie potravín
(1) Ten, kto balí potraviny v súvislosti s ich výrobou, manipuláciou
s nimi alebo ich uvádzaním do obehu, je povinný používať len také
obaly a obalové materiály, ktoré pri obvyklom alebo predpísanom
spôsobe manipulovania s potravinami nepriaznivo neovplyvňujú ich
zdravotnú neškodnosť a kvalitu, chránia ich pred nežiaducimi
vonkajšími vplyvmi a vylúčia zámenu potraviny za iný výrobok.
(2) Na balenie potravín možno používať len také obaly a obalové
materiály, ktoré zodpovedajú požiadavkám na predmety a materiály
prichádzajúce do priameho styku s potravinami.
(3) Potravinový kódex môže ustanoviť povinnosť použitia niektorých
obalov pre niektoré potraviny alebo použitie niektorých obalov
obmedziť alebo zakázať.
§ 9
Označovanie potravín a klamlivá reklama
(1) Ten, kto vyrába potraviny, manipuluje s nimi alebo ich uvádza do
obehu, je povinný ich označiť v štátnom jazyku /8c/ týmito údajmi:
a) názvom, pod ktorým sa potravina predáva,
b) obchodným menom a adresou výrobcu, baliarne, distribútora alebo
dovozcu so sídlom v rámci spoločenstva,
c) o množstve; pri pevných potravinách nachádzajúcich sa v náleve
musí byť okrem celkovej hmotnosti uvedená i hmotnosť pevnej
potraviny,
d) dátumom spotreby, ak ide o druhy potravín podliehajúcich rýchlej
skaze z mikrobiologického hľadiska, ako aj o druhy potravín
ustanovených potravinovým kódexom,
e) dátumom minimálnej trvanlivosti,
f) o osobitnom spôsobe skladovania; ak ide o potraviny, pri ktorých
by po otvorení obalu spotrebiteľom došlo k rýchlemu poškodeniu
kvality alebo zdravotnej neškodnosti, uvedú sa konkrétne podmienky
na uchovanie po otvorení obalu u spotrebiteľa, prípadne lehota
spotreby potraviny,
g) návodom na použitie v prípade, ak by jeho neuvedenie mohlo
spôsobiť nesprávne použitie alebo prípravu potraviny,
h) o určení potraviny na osobitné výživové účely alebo osobitné
použitie,
i) zoznamom jednotlivých zložiek,
j) o množstve určitých zložiek alebo kategórií zložiek,
k) o ošetrení potraviny alebo jej zložiek ožiarením,
l) o výživovej hodnote pri potravinách, na obaloch ktorých je
uvedené výživové tvrdenie,
m) o možnosti nepriaznivého vplyvu na zdravie ľudí,
n) o skutočnom množstve etanolu vyjadrenom v percentách objemu, ak
ide o nápoje s množstvom etanolu viac ako 1, 2 percenta objemu,
o) o pôvode alebo mieste pôvodu v prípade, ak by neuvedenie tejto
informácie mohlo uviesť spotrebiteľa do omylu, ak potravinový kódex
neustanovuje inak.
(2) Potravinový kódex ustanoví povinnosť označovať niektoré
potraviny okrem údajov uvedených v odseku 1 aj ďalšími údajmi.
(3) Za klamlivé označenie podľa osobitného predpisu /9/ sa pri
označovaní potravín uvádzaných do obehu považuje také označenie,
ktoré
a) uvádza spotrebiteľa do omylu, a to najmä
1. z hľadiska vlastností potraviny, najmä pokiaľ ide o charakter,
identitu, vlastnosti, zloženie, množstvo, trvanlivosť, pôvod alebo
miesto pôvodu, spôsob výroby alebo spracovania,
2. prisudzovaním takých vlastností alebo účinkov potraviny, ktoré
jej neprislúchajú,
3. naznačením, že potravina má osobitné vlastnosti, pričom tieto
vlastnosti majú v skutočnosti všetky podobné potraviny,
b) pripisuje potravine preventívne, liečebné alebo hojivé vlastnosti
alebo na takéto vlastnosti odkazuje s výnimkou prírodných liečivých
vôd a potravín určených na osobitné výživové účely, ustanovených
potravinovým kódexom a tieto vlastnosti nemá.
(4) Ustanovenie odseku 3 sa vzťahuje aj na prezentáciu potravín, a
to najmä na ich tvar, vzhľad alebo balenie, použité obalové
materiály, spôsob ich aranžovania, vystavovania a reklamu.
(5) Medzinárodný symbol "e" pri označení množstva potraviny možno
uviesť na obale len vtedy, ak sú splnené podmienky ustanovené v
osobitnom predpise. /9a/
(6) Nové potraviny a geneticky modifikované potraviny sa na
spotrebiteľskom obale označujú okrem údajov podľa odseku 1 aj údajmi
podľa osobitných predpisov. 1b), 1c)
§ 9a
Označenie pôvodu a zemepisné označenie
(1) Združenie, 9aa) zväz výrobcov poľnohospodárskych výrobkov alebo
potravín alebo zväz spracovateľov poľnohospodárskych výrobkov alebo
potravín s právnou subjektivitou, alebo fyzická osoba, alebo
právnická osoba, ktorá v čase podania prihlášky ako jediná výrobok
vyrába, spracúva a pripravuje, môže po odsúhlasení špecifikácie
poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny ministerstvom,
prostredníctvom Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
požiadať o ochranu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia.
(2) Ministerstvo odborne posudzuje predloženú špecifikáciu
poľnohospodárskych výrobkov alebo potravín.
(3) Kontrolu špecifikácie poľnohospodárskych výrobkov alebo potravín
schválených podľa osobitných predpisov 9aaa) a jej dodržiavanie
vykonávajú orgány alebo organizácie autorizované ministerstvom.
Spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o akreditácii9ab) na
certifikáciu výrobkov.
(4) Náklady na kontrolu dodržiavania podmienok zápisu do registra
znášajú registrovaní užívatelia chránených označení.
(5) Kompetentným orgánom pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
pre styk s Európskou komisiou je ministerstvo.
§ 10
Skladovanie potravín
(1) Ten, kto skladuje potraviny a zložky na ich výrobu, je povinný
a) zabezpečiť skladovanie len v takých priestoroch a za takých
podmienok, aby sa zachovala ich zdravotná neškodnosť, kvalita a
biologická hodnota potravín a surovín na ich výrobu,
b) zabezpečiť čistotu skladovacích priestorov a manipulačného
zariadenia a vykonávanie dezinfekcie, dezinsekcie a deratizácie
podľa všeobecne záväzných právnych predpisov,
c) kontrolovať skladované potraviny a zložky a ukladať ich spôsobom,
ktorý umožní bezpečné vykonávanie ich kontroly, manipulácie s nimi,
včasné zistenie zdraviu škodlivých potravín, potravín po dátume
spotreby a po dátume minimálnej trvanlivosti a ich vyradenie z obehu
a oddelené uloženie a zreteľné označenie výrobkov na iný než pôvodný
účel,
d) zabezpečiť oddelené skladovanie nezlučiteľných druhov výrobkov
vzájomne ovplyvňujúcich zdravotnú neškodnosť a kvalitu;
nezlučiteľnosť jednotlivých druhov výrobkov pri skladovaní ustanoví
potravinový kódex,
e) uchovávať rýchlo sa kaziace potraviny trvale schladené a zmrazené
potraviny uchovávať trvale zmrazené, a to pri skladovacích teplotách
ustanovených potravinovým kódexom,
f) dodržiavať ďalšie podmienky skladovania určené výrobcom.
(2) Potraviny a zložky potravín možno skladovať len v prevádzkarni6)
spĺňajúcej ďalšie podmienky ustanovené potravinovým kódexom.
§ 11
Preprava potravín
Ten, kto prepravuje potraviny a zložky na ich výrobu, je povinný
a) zabezpečiť prepravu potravín a zložiek na ich výrobu v
spôsobilých a vhodne vybavených dopravných a paletizačných
prostriedkoch takým spôsobom, aby sa zachovala ich zdravotná
neškodnosť a kvalita,
b) dbať na čistotu dopravných a paletizačných prostriedkov a
vykonávať ich dezinfekciu,
c) používať pri preprave len také dopravné a paletizačné
prostriedky, ktorých steny a ostatné časti, ktoré prichádzajú do
styku s potravinami, sú z nekorodujúceho materiálu a ani inak
negatívne neovplyvňujú zdravotnú neškodnosť alebo kvalitu potravín a
sú hladké, ľahko čistiteľné a dezinfikovateľné,
d) zabezpečiť účinnú ochranu prepravovaných potravín pred
hlodavcami, vtákmi, hmyzom, prachom a iným znečistením a prepravovať
ich za takých podmienok, aby sa v priebehu prepravy nezvýšila alebo
neznížila ich teplota, ktorá by mohla negatívne ovplyvniť zdravotnú
neškodnosť a kvalitu potravín.
§ 12
Predaj potravín
(1) Ten, kto predáva potraviny,
a) zodpovedá za zdravotnú neškodnosť a kvalitu predávaných potravín,
b) je povinný zabezpečiť hygienu predaja, najmä vykonávať sústavné
upratovanie, čistenie všetkého zariadenia používaného pri predaji,
dezinfekciu, a v prípade potreby vykonanie dezinsekcie a deratizácie
podľa všeobecne záväzných právnych predpisov,
c) je povinný zabezpečiť označenie, oddelené umiestnenie a predaj
potravín na iný než pôvodný účel a takýto predaj zreteľne vyznačiť,
d) je povinný nebalené potraviny, ak to ich povaha vyžaduje, zabaliť
do funkčne vhodného a zdravotne neškodného obalového materiálu a pri
manipulácii s nimi používať čisté pomôcky a náradie,
e) nesmie meniť, odstraňovať a zakrývať údaje uvedené výrobcom na
spotrebiteľskom balení,
f) nesmie spoločne predávať nezlučiteľné druhy výrobkov vzájomne
ovplyvňujúce zdravotnú neškodnosť a kvalitu potravín,
g) nesmie predávať potraviny po uplynutí dátumu spotreby a dátumu
minimálnej trvanlivosti,
h) je povinný potraviny určené na osobitné výživové účely a nové
potraviny a geneticky modifikované potraviny uvádzať do obehu len
balené,
i) je povinný vzhľadom na povahu potraviny primerane skrátiť dátum
minimálnej trvanlivosti alebo dátum spotreby uvedenej na obale
potraviny, ak bola rozbalená na účel predaja jednotlivých častí, a
ustanoviť podmienky ich ďalšieho uchovania tak, aby nedošlo k
zhoršeniu kvality a zdravotnej neškodnosti potraviny,
j) je povinný zabezpečiť, aby pri predaji a preprave potravín bol k
dispozícii doklad o pôvode tovaru,
k) je povinný zabezpečiť pri ponuke na predaj a predaji potraviny
uvádzané výživové tvrdenie a uvedenú výživovú hodnotu umiestniť na
výveske na viditeľnom mieste v blízkosti vystavenej potraviny, ak už
nie je uvedená na obale výrobcom potraviny,
l) je povinný uchovávať potraviny a suroviny pri teplotách
ustanovených potravinovým kódexom alebo deklarovaných výrobcom.
(2) Ten, kto ponúka na predaj alebo predáva potraviny zabalené mimo
prevádzky výrobcu a bez prítomnosti spotrebiteľa, je povinný označiť
potravinu týmito údajmi:
a) obchodným menom právnickej osoby a jej sídlom, ktorá potravinu
zabalila,
b) názvom potraviny, pod ktorým sa uvádza do obehu,
c) údajom o množstve výrobku (objeme plnenia, hmotnosti),
d) údajmi uvedenými v § 9 ods. 1 písm. d) alebo e) a písm. f) a m),
e) triedou kvality, ak tak ustanovuje potravinový kódex.
(3) Rozsah výživového tvrdenia, spôsob uvádzania výživovej hodnoty a
spôsob jej výpočtu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo.
TRETIA ČASŤ
Tabakové výrobky
§ 13
Tabakové výrobky sú výrobky vyrobené z tabakovej suroviny alebo z
technologicky upraveného tabaku, ktoré sú určené na fajčenie,
žuvanie a šnupanie.
§ 14
(1) Zakazuje sa
a) používať pri výrobe tabakových výrobkov iné suroviny, ako je
tabak a látky, ktoré sú od prírody vlastné tabaku, prídavné či iné
látky, ako sú povolené,
b) používať pri obehu tabakových výrobkov názvy, údaje, vonkajšie
úpravy, zobrazenia a iné informácie, ktorými sa vyvoláva dojem, že
používanie neškodí zdraviu alebo je vhodné na priaznivé
ovplyvňovanie funkcií tela, výkonnosti, pohody, alebo vzhľadom na
ich stvárnenie je vhodné na to, aby podnecovalo k fajčeniu.
(2) Výrobca tabakových výrobkov je povinný zabezpečiť, aby na obale,
v ktorom sa tieto uvádzajú do obehu, bol vyznačený obsah nikotínu,
kondenzátu a upozornenie, že fajčenie škodí zdraviu.
§ 15
zrušený zákonom č. 23/2002 Z.z.
§ 16
zrušený zákonom č. 23/2002 Z.z.
§ 17
Na tabakové výrobky sa nevzťahujú ustanovenia § 4 ods. 2 písm. e), §
6b, § 7 ods. 3 a § 9 ods. 1 písm. e), i) a j). Ustanovenia § 3 až 12
sa vzťahujú na tabakové výrobky primerane, pričom sa na tabakové
výrobky nevzťahujú ustanovenia, ktoré upravujú podmienky zdravotnej
neškodnosti.
ŠTVRTÁ ČASŤ
Úlohy orgánov potravinového dozoru
§ 18
(1) Potravinový dozor vykonávajú orgány štátnej správy oprávnené
dozerať, či právnické osoby a fyzické osoby dodržiavajú podmienky a
plnia povinnosti a opatrenia ustanovené týmto zákonom a potravinovým
kódexom upravujúcim výrobu potravín a tabakových výrobkov,
manipuláciu s nimi a ich uvádzanie do obehu pri potravinárskych
prídavných látkach, vitamínoch, minerálnych soliach, stopových
prvkoch a ďalších prídavných látkach, ktoré sú určené na predaj,
vrátane požiadaviek na materiály a zariadenia prichádzajúce do styku
s potravinami v záujme ochrany zdravia, zistenia statočnosti pri
predaji a ochrany záujmov spotrebiteľov vrátane ich informovanosti
(označenie výrobkov).
(2) Kontrolou (potravinovým dozorom) podľa odseku 1 sa overuje zhoda
s požiadavkami ustanovenými osobitnými predpismi, 9ac) týmto zákonom
a potravinovým kódexom v oblastiach a na účel uvedený v odseku 1.
Výkon kontroly nad potravinami sa uplatňuje nezávisle od osobitných
predpisov. /4/ Neuplatňuje sa pri metrologickej kontrole a
metrologickom dozore. /9b/
§ 18a
Národným orgánom pre administrovanie osobitných predpisov1c) a styk
s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín je ministerstvo.
§ 19
(1) Potravinový dozor sa vykonáva
a) nad výrobou potravín a tabakových výrobkov, manipuláciou s nimi,
ich uvádzaním do obehu a nad ich dovozom a vývozom z hľadiska ich
zdravotnej neškodnosti a kvality, pričom požiadavka zdravotnej
neškodnosti sa nevzťahuje na tabakové výrobky,
b) nad dodržiavaním podmienok zdravotnej spôsobilosti podľa
hygienických predpisov určujúcich požiadavky na osobnú hygienu a
hygienu osôb priamo alebo nepriamo zúčastnených na výrobe potravín,
manipulácii s nimi a ich uvádzaní do obehu,
c) nad dodržiavaním zákazu klamlivej reklamy potravín a tabakových
výrobkov.
(2) Orgány potravinového dozoru (§ 23) vedú evidenciu oznámení podľa
§ 6 ods. 1 týkajúcich sa prevádzok, nad činnosťou ktorých vykonávajú
dozor.
(3) Orgány potravinového dozoru vykonávajú inšpekcie
a) pravidelne alebo pri podozrení z neplnenia podmienok a
požiadaviek tohto zákona a potravinového kódexu,
b) spravidla bez predchádzajúceho ohlásenia,
c) s použitím prostriedkov primeraných sledovanému cieľu,
d) na všetkých stupňoch výrobného procesu, prepravy, pri dovoze,
manipulácii, skladovania, dopravy, pri distribúcii a v obchode,
pričom orgán potravinového dozoru zváži pri každej inšpekcii, ktorý
zo stupňov si vyberie na účel uskutočnenia kontroly.
(4) Orgány potravinového dozoru pri výkone kontroly plánované
vyšetrenia vykonávajú v súlade s podmienkami uvedenými v odseku 1
písm. b), odsekoch 5 až 7 a § 20 v jednej alebo vo viacerých
činnostiach, ktorými sú
a) inšpekcia,
b) odber vzoriek a ich analýza,
c) kontrola hygieny zamestnancov,
d) previerka písomností a dokumentov,
e) kontrola dodržiavania zásad správnej výrobnej praxe a vnútorného
kontrolného systému a dosahované výsledky.
(5) Inšpekcii podliehajú
a) pozemky, stavby, výrobné priestory, kancelárske a ostatné
priestory, zariadenia a ich okolie, dopravné prostriedky, stroje a
materiály a všetky ostatné predmety používané v jednotlivých
stupňoch uvedených v odseku 3 písm. d),
b) suroviny, prídavné látky, technologické pomocné látky a iné
výrobky používané pri príprave a výrobe potravín,
c) polotovary,
d) hotové výrobky,
e) materiály a predmety, ktoré prichádzajú do styku s potravinami,
f) čistiace, dezinfekčné prostriedky, prostriedky na údržbu, práca s
nimi a pesticídy,
g) postupy používané pri príprave a ošetrení potravín,
h) označovanie potravín,
i) metódy používané na konzerváciu.
(6) Zamestnanci orgánu potravinového dozoru sú pri výkone inšpekcie
oprávnení
a) vyžadovať súčinnosť kontrolovaných právnických osôb a fyzických
osôb potrebnú na riadny výkon kontroly,
b) odčítať údaje z meracích prístrojov umiestnených v prevádzkarni,
c) prekontrolovať výsledky merania prístrojov umiestnených v
prevádzkarni vlastnými meracími prístrojmi.
(7) Zamestnanci orgánu potravinového dozoru vykonávajú hygienickú
kontrolu podľa odseku 4 písm. c) u tých osôb, ktoré pri výkone
svojej činnosti priamo alebo nepriamo prichádzajú do styku s látkami
a výrobkami uvedenými v odseku 5 písm. b) až f); tým nie je dotknutá
povinnosť lekárskeho vyšetrenia.
(8) Orgány potravinového dozoru v rozsahu svojej pôsobnosti na
základe zistení pri výkone dozoru
a) zakážu výrobu výrobkov, manipuláciu s výrobkami alebo obeh
výrobkov, ktoré odporujú tomuto zákonu a potravinovému kódexu, pri
preukázaní zdravotnej škodlivosti a nevhodnosti na ľudskú spotrebu
na mieste znehodnotia alebo vydajú príkaz na zneškodnenie podľa
osobitného predpisu, /10/
b) zakážu používanie prístrojov a zariadení negatívne ovplyvňujúcich
zdravotnú neškodnosť a kvalitu potravín,
c) podávajú okresnému úradu /11/ podnety na zrušenie živnostenského
oprávnenia alebo pozastavenie prevádzkovania živnosti,
d) rozhodnú o dočasnom zákaze uvádzania potravín do obehu na obdobie
potrebné na vykonanie potrebných kontrol a analýz, ak existuje
podozrenie, že výrobky sú škodlivé,
e) zakážu umiestniť na trh výrobky, pri ktorých sa potvrdila ich
škodlivosť podľa písmena d); v prípade, ak sú už v predaji, vydajú
príkaz na ich stiahnutie,
f) rozhodnú o uzatvorení celej prevádzky alebo jej časti na potrebné
obdobie, ak sa pri výkone kontroly zistí také porušovanie zákona a
potravinového kódexu, ktoré môže mať za následok riziko pre
zdravotnú neškodnosť potravín; pri určovaní rizika pre zdravotnú
neškodnosť potravín sa prihliada na povahu potravín, spôsob, akým sa
s nimi zaobchádza, balenie a na akýkoľvek postup, ktorému je
potravina vystavená, skôr než sa dostane spotrebiteľovi, a na
podmienky, ktorým je potravina vystavená pri predaji alebo
skladovaní.
§ 20
(1) Zamestnanci orgánov potravinového dozoru sú pri plnení úloh
oprávnení
a) vstupovať do priestorov, v ktorých sa potraviny, tabakové výrobky
vyrábajú, manipuluje sa s nimi alebo sa uvádzajú do obehu,
b) požadovať od právnických osôb a fyzických osôb vysvetlenie,
informácie, údaje, doklady a iné písomnosti potrebné na výkon
kontroly a nazerať do nich a vyhotovovať z nich kópie alebo výpisy;
ak sú tieto súčasťou obchodného tajomstva, sú zamestnanci orgánu
potravinového dozoru povinní o týchto skutočnostiach zachovávať
mlčanlivosť, 12)
c) výrobkov uvedených v § 19 ods. 5 písm. b) až f) na vyšetrenie a
posúdenie v nevyhnutnom množstve a rozsahu, pričom nie je dotknuté
právo kontrolovaného subjektu požiadať o zapečatenie súbežnej
vzorky,
d) vydávať na základe rozborov vzoriek výrobkov posudky, rozhodovať
o ich použiteľnosti v prípadoch, ak výrobok nezodpovedá tomuto
zákonu alebo potravinovému kódexu,
e) podľa povahy zistených nedostatkov ukladať opatrenia na
odstránenie nedostatkov zistených kontrolou a ich príčin.
(2) Orgán potravinového dozoru neposkytuje náhradu za odobraté
vzorky. Ak sa na základe rozboru zistí, že výrobok nezodpovedá
požiadavkám tohto zákona alebo predpisom vydaným na jeho vykonanie,
kontrolovaný subjekt je povinný uhradiť náklady spojené s odberom
vzorky a jej rozborom.
(3) Zamestnanci orgánov potravinového dozoru sa pri výkone dozornej
činnosti preukazujú služobným preukazom alebo poverovacím dokladom.
PIATA ČASŤ
Organizácia potravinového dozoru
§ 21
(1) Pôsobnosť vo veciach potravinového dozoru podľa tohto zákona
vykonávajú
a) ministerstvo a ministerstvo zdravotníctva,
b) orgány na ochranu zdravia, /13/
c) Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky
(ďalej len "štátna veterinárna a potravinová správa"), /14/
d) krajské veterinárne a potravinové správy, /14/
e) regionálne veterinárne a potravinové správy. /14/
(2) Potravinový dozor v ozbrojených silách vykonáva Ministerstvo
obrany Slovenskej republiky, v Policajnom zbore Ministerstvo vnútra
Slovenskej republiky a v Zbore väzenskej a justičnej stráže
Slovenskej republiky Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej
republiky. Uvedené ministerstvá spolupracujú s ministerstvom vo
veciach uplatňovania tohto zákona, zabezpečujú vo vzájomne
dohodnutých termínoch a členení predkladanie správ o zisteniach pri
výkone potravinového dozoru v nimi riadených organizáciách do
súhrnnej Národnej správy o úradnej kontrole potravín v Slovenskej
republike (ďalej len národná správa).
§ 22
(1) Ministerstvo a ministerstvo zdravotníctva v rozsahu svojej
pôsobnosti17)
a) riadia a kontrolujú výkon štátnej správy usku- točňovaný orgánmi
potravinového dozoru,
b) autorizujú referenčné laboratóriá a po vzájomnej dohode rozhodujú
o zriadení národných referenčných laboratórií.
(2) Na zabezpečenie úloh podľa odseku 1 ministerstvo s ministerstvom
zdravotníctva
a) koordinujú vypracúvanie Národného programu úradnej kontroly
potravín v Slovenskej republike,
b) koordinujú vypracúvanie národných správ,
c) zjednocujú postup realizácie programov uskutočňovaných
medzinárodnými organizáciami a orgánmi,
d) zjednocujú postup na výkon potravinového dozoru, pri monitoringu
zistení na základe analýz a kontroly,
e) spolupracujú pri plnení potravinovej bezpečnosti,
f) vytvárajú podmienky na vzájomné využívanie laboratórnych kapacít
na území Slovenskej republiky v rámci potravinového dozoru na účely
koncentrácie a vytvárania špičkových laboratórnych pracovísk,
g) spolupracujú s Ministerstvom hospodárstva Sloven- skej republiky
pri ochrane záujmov spotrebiteľov.
(3) Ministerstvo zdravotníctva predkladá zistenia v členení podľa
Národného programu úradnej kontroly potravín v Slovenskej republike
do národnej správy.
(4) Ministerstvo poveruje orgány alebo organizácie akreditované na
certifikáciu výrobkov zabezpečovaním kontroly
a) plnenia kritérií stanovených v špecifikáciách na registráciu a po
získaní osvedčenia špecifického charakteru na poľnohospodárske
výrobky alebo potraviny,
b) poľnohospodárskych výrobkov alebo potravín, ktoré sú chránené
označením pôvodu alebo zemepisným označením aj pred jeho získaním,
či zodpovedajú požiadavkám stanoveným v špecifikácii.
(5) Ministerstvo notifikuje úradné laboratóriá, referenčné
laboratóriá a národné referenčné laboratóriá a ďalšie organizácie
poverené činnosťami podľa tohto zákona.
§ 23
(1) Orgány štátnej veterinárnej a potravinovej správy uvedené v § 21
ods. 1 písm. c) až e) vykonávajú potravinový dozor nad výrobou,
manipuláciou a uvádzaním do obehu
a) potravín živočíšneho pôvodu okrem poskytovania služieb spoločného
stravovania a potravín uvedených v odseku 3 písm. a), b) a d),
b) potravín rastlinného pôvodu vrátane čerstvého ovocia, čerstvej
zeleniny a zemiakov a ostatných poľnohospodárskych výrobkov (v
poľnohospodárskej prvovýrobe po zbere úrody), nápojov vrátane
potravín s niektorými zložkami živočíšneho pôvodu (zmiešaný pôvod),
okrem poskytovania služieb spoločného stravovania a potravín
uvedených v odseku 3 písm. a), b) a d),
c) tabakových výrobkov okrem poskytovania služieb spoločného
stravovania,
d) geneticky modifikovaných potravín.
(2) Orgány štátnej veterinárnej a potravinovej správy uvedené v
odseku 1 vykonávajú dozor nad klasifikáciou tiel jatočných zvierat.
(3) Orgány štátnej veterinárnej a potravinovej správy uvedené v
odseku 1 navrhujú ministerstvu zrušiť osvedčenie o odbornej
spôsobilosti na klasifikáciu tiel jatočných zvierat, ak sa preukáže,
že
a) fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej bolo vydané
osvedčenie (ďalej len klasifikátor ), v určenej lehote neodstránila
nedostatky v súvislosti s pravidlami klasifikácie tiel jatočných
zvierat,
b) klasifikátor trvalo nezabezpečuje požadovanú úroveň na
klasifikáciu tiel jatočných zvierat.
(4) Oznámenie ministerstva o zrušení osvedčenia sa doručuje
klasifikátorovi.
(5) Do 14 dní od doručenia oznámenia podľa odseku 4 je klasifikátor
povinný vrátiť osvedčenie ministerstvu.
(6) xx) Orgány štátnej veterinárnej a potravinovej správy
vykonávajú kontrolu dovozu potravín rastlinného pôvodu na
schválených hraničných priechodoch podľa predpisov Európskeho
spoločenstva.
xx) § 23 ods. 6 nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia
platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
(7) Orgány na ochranu zdravia /13/ vykonávajú potravinový dozor
a) nad epidemiologicky rizikovými činnosťami výroby, manipuláciou a
uvádzaním do obehu, ak ide o potraviny určené na osobitné výživové
účely, ako aj detskú výživu, dojčenskú výživu, lahôdky, cukrárske
výrobky, zmrzlinu a vodu,
b) nad výrobou nových potravín, manipuláciou s nimi a ich uvádzaním
do obehu,
c) nad uvádzaním potravín do obehu z hľadiska zdravotnej
neškodnosti,
d) nad výrobou potravín, dovozom potravín, vývozom potravín,
manipuláciou s nimi a uvádzaním do obehu z hľadiska používania
zdrojov ionizujúceho žiarenia na ožarovanie potravín a kontroly
dodržiavania zákazu pridávania rádioaktívnych látok do potravín,
e) nad potravinami a tabakovými výrobkami pri poskytovaní služieb
spoločného stravovania.
(8) Orgány potravinového dozoru v rozsahu svojej pôsobnosti vydávajú
záväzné pokyny, ukladajú opatrenia a pokuty a prerokúvajú
priestupky, ktoré zistia pri výkone potravinového dozoru.
(9) Orgány potravinového dozoru pri plnení svojich úloh navzájom
spolupracujú a v mieste svojej pôsobnosti spolupracujú s územne
príslušnými orgánmi miestnej štátnej správy. /19/
(10) Orgánmi potravinového dozoru sú aj štátne zdravotné ústavy /20/
v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom. /21/
§ 24
zrušený zákonom č. 23/2002 Z.z.
§ 25
(1) Skúšanie vykonávajú laboratóriá poverené ministerstvom alebo
ministerstvom zdravotníctva. Spôsobilosť na vykonávanie skúšania sa
preukazuje osvedčením o akreditácii. Ostatné akreditované
laboratóriá môžu vykonávať skúšanie na základe poverenia
ministerstvom alebo ministerstvom zdravotníctva v rozsahu predmetu
akreditácie.
(2) Metódy skúšania a spôsob odberu a prípravy kontrolných vzoriek
na účel zisťovania zdravotnej neškodnosti a kvality ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo v
spolupráci s ministerstvom zdravotníctva.
(3) Výkon potravinového dozoru môžu vykonávať len kvalifikovaní a
odborne spôsobilí zamestnanci. Podrobnosti o požiadavkách na
kvalifikáciu a odbornú spôsobilosť a ďalšie vzdelávanie zamestnancov
vykonávajúcich potravinový dozor ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá ministerstvo.
§ 26
(1) Ak obec zistí porušenie povinností ustanovených v tomto zákone,
bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu potravinového dozoru.
Obdobne postupujú aj orgány Slovenskej obchodnej inšpekcie pri
vykonávaní kontroly podľa osobitného predpisu. 22)
(2) Obec pri vydávaní trhových poriadkov podľa osobitného predpisu
23) spolupracuje s príslušným orgánom potravinového dozoru.
§ 27
Združenia spotrebiteľov, výrobcov a distribútorov potravín24) môžu
podávať orgánom potravinového dozoru podnety vo veciach ochrany
zdravia pred ohrozením nekvalitnými a zdraviu škodlivými
potravinami, ako aj spolupracovať pri tvorbe právnych predpisov
vzťahujúcich sa na túto oblasť.
ŠIESTA ČASŤ
Pokuty
§ 28
(1) Podnikateľovi 2) môže orgán potravinového dozoru uložiť pokutu
do 500 000 Sk, ak tento v rozpore s týmto zákonom
a) vyrába, uvádza do obehu neoznačené alebo nesprávne označené,
potraviny použiteľné na iný než pôvodný účel, ak sa táto okolnosť
neoznámila spotrebiteľovi,
b) uvádza do obehu potraviny, ktorým sa pripisujú iné vlastnosti,
než výrobok má,
c) uvádza do obehu nedostatočne zabalené potraviny, tabakové výrobky
alebo manipuluje s nimi s cieľom získať peňažný príjem,
d) nevykonáva sústavnú kontrolu podmienok skladovania a
nezabezpečuje kontrolu podľa § 4 ods. 2 písm. a),
e) používa zložky potravín, ktoré nezodpovedajú kvalitatívnym
požiadavkám,
f) porušuje zákaz klamlivého označenia alebo klamlivej reklamy
potravín,
g) sťažuje alebo marí výkon potravinového dozoru tým, že
zamestnancom orgánu potravinového dozoru bráni vykonávať činnosti
uvedené v § 19 a § 20 ods. 1 alebo v určenej lehote nevykoná nimi
uložené opatrenia, alebo nedodržiava záväzné pokyny orgánov
potravinového dozoru,
h) nezabezpečuje školenie o hygiene potravín,
i) nevedie evidenciu o dodávateľoch a odberateľoch zložiek potravín
a potravín,
j) nevedie evidenciu o vykonanej dezinfekcii, dezinsekcii a
deratizácii.
(2) Podnikateľovi2) môže orgán potravinového dozoru uložiť pokutu do
1 000 000 Sk, ak tento v rozpore s týmto zákonom
a) vyrába alebo uvádza do obehu potraviny, tabakové výrobky, zdraviu
škodlivé, falšované, po uplynutí dátumu spotreby a dátumu minimálnej
trvanlivosti, nepovolene ožiarené, balené do zdraviu škodlivých
obalov a obalových materiálov, ako aj výrobky, ktorých začatie
výroby a predaja sa neohlásilo výrobky neznámeho pôvodu, klamlivo
označené alebo ponúkané na spotrebu klamlivým spôsobom, skazené,
vzbudzujúce odpor alebo inak poškodené, deformované, znečistené
alebo chemicky alebo mikrobiologicky narušené a potraviny
neschválené orgánom na ochranu zdravia [§ 6 ods. 2 písm. b)], pričom
tabakových výrobkov sa netýka podmienka zdravotnej neškodnosti,
b) používa zložky alebo technológie, ktoré nezodpovedajú zdravotným
požiadavkám,
c) používa nepovolené prídavné látky v potravinách a nepovolené
látky pri výrobe tabakových výrobkov a,
d) neskladuje potraviny tak, aby sa zachovala ich zdravotná
neškodnosť, kvalita a biologická hodnota,
e) nezabezpečuje výrobu potravín a ich uvádzanie do obehu
hygienickým spôsobom,
f) nezabezpečuje klasifikáciu tiel jatočných zvierat podľa § 6a,
g) používa označenie pôvodu a zemepisné označenie podľa § 9a a
označenie špecifického charakteru.
(3) Podnikateľovi, 2) ktorý sa opakovane dopustí konania uvedeného v
odseku 1 alebo 2, orgán potravinového dozoru okrem uloženia pokuty
rozhodne podľa § 19 ods. 8 písm. f).
(4) Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, trvanie,
mieru zavinenia, následky protiprávneho konania a na to, či ide o
opakované protiprávne konanie.
(5) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď orgán
potravinového dozoru zistil porušenie povinností, najneskôr však do
troch rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu povinností.
(6) Pokuty ukladané pri výkone potravinového dozoru orgánmi
uvedenými v § 23 sú príjmami štátneho rozpočtu.
(7) Na konanie o uložení pokuty sa vzťahujú všeobecné predpisy o
správnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak.
(8) Ak bol podnikateľ 2) za konanie uvedené v odseku 1 alebo 2
postihnutý podľa iného predpisu, nemôže mu orgán potravinového
dozoru uložiť pokutu podľa tohto zákona.
§ 29
(1) Priestupku podľa tohto zákona sa dopustí fyzická osoba, ktorá
a) sťažuje alebo marí výkon potravinového dozoru tým, že
zamestnancom orgánu potravinového dozoru bráni vykonávať činnosti
uvedené v § 20 ods. 1 alebo v určenej lehote nevykoná nimi uložené
opatrenia,
b) nespĺňa podmienky zdravotnej spôsobilosti, porušuje zásady
osobnej hygieny a hygieny výroby, skladovania, dopravy a predaja.
(2) Za priestupky uvedené v odseku 1 orgán potravinového dozoru môže
uložiť pokutu do 5 000 Sk. Ak sa fyzická osoba dopustí priestupku
opakovane, možno jej uložiť pokutu do 10 000 Sk.
(3) Na konanie o priestupkoch sa vzťahujú ustanovenia osobitného
predpisu.26)
SIEDMA ČASŤ
Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
§ 30
(1) Potravinový kódex vydá ministerstvo s ministerstvom
zdravotníctva ako všeobecne záväzný právny predpis.
(2) Podrobnosti o niektorých požadovaných charakteristikách alebo
postupoch z technickej špecifikácie výrobku /27/ ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(3) Podrobnosti o požiadavkách výrobcov na získanie osvedčenia
špecifického charakteru poľnohospodárskych výrobkov a potravín
vrátane postupu jeho udeľovania, registrácie a kontroly a o
špecifikácii poľnohospodárskych výrobkov a potravín a vydanie
zoznamu poľnohospodárskych výrobkov a potravín na označenie pôvodu a
zemepisné označenie ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo.
§ 30a
(1) Ministerstvo zodpovedá za veci upravené potravinovým kódexom
týkajúce sa
a) spôsobu označovania potravín vrátane potravín nového typu a
tabakových výrobkov,
b) požiadaviek na jednotlivé druhy potravín a tabakové výrobky, na
suroviny určené na výrobu potravín a tabakové výrobky,
c) jednotlivých druhov potravín vrátane mrazených výrobkov a
tabakových výrobkov a surovín potrebných na ich výrobu, najmä za
1. teplotné režimy a relatívnu vlhkosť vzduchu pri skladovaní a
zmrazovaní potravín,
2. spôsob skladovania a manipuláciu s potravinami a tabakovými
výrobkami počas ich uvádzania do obehu,
3. osobitné požiadavky na prepravu,
4. minimálne technologické požiadavky,
d) zoznamu látok, ktorých použitie je povolené pri výrobe tabaku a
tabakových výrobkov a za ich najvyššie prípustné množstvá v nich,
e) zoznamu látok, ktorých použitie je zakázané pri výrobe tabaku a
tabakových výrobkov,
f) maximálnych limitov rezíduí veterinárnych liečiv používaných v
živočíšnej výrobe,
g) zásad správnej výrobnej praxe.
(2) Ministerstvo zdravotníctva zodpovedá za veci upravené
potravinovým kódexom týkajúce sa
a) požiadaviek na zdravotnú neškodnosť jednotlivých druhov potravín
vrátane potravín nového typu a surovín, množstva a druhov
potravinových doplnkov, látok určených na aromatizáciu,
kontaminujúcich látok a reziduí pesticídov, toxikologicky významných
a pomocných látok, prídavných látok, ich čistoty, identifikácie a
podmienok ich použitia do potravín, prípadne skupiny výrobkov, v
ktorých sa môžu tieto látky vyskytovať,
b) hygienických požiadaviek na výrobu potravín, tabakových výrobkov,
na manipuláciu s nimi a na ich uvádzanie do obehu vrátane
hygienických požiadaviek na predaj potravín a niektorých osobitných
hygienických požiadaviek,
c) mikrobiologických požiadaviek na jednotlivé druhy potravín,
potravinové suroviny, pomocné a prídavné látky a potravinové
doplnky, spôsobu výberu, počtu odobratých vzoriek a spôsobu kontroly
a hodnotenia,
d) požiadaviek na potraviny na osobitné výživové účely a spôsobu ich
použitia,
e) potravín a surovín, ktoré možno radiačne ošetrovať, podmienok
ožarovania, druhoch žiarenia a najvyšších prípustných dávok,
f) požiadaviek na predmety prichádzajúce do styku s potravinami a
tabakovými výrobkami,
g) pravidiel na výber epidemiologicky rizikových skupín potravín,
h) požiadaviek na zdravotnú neškodnosť balených vôd a spôsobu ich
úpravy,
i) podmienok uvádzania potravín alebo zložiek nového typu do obehu.
§ 31
(1) Na potravinový dozor podľa tohto zákona sa nevzťahujú
ustanovenia osobitných predpisov, 27aa) ak sa vykonáva podľa tohto
zákona.
(2) Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o
správnom konaní /27a/ okrem konania podľa § 19 ods. 4 písm. b).
(3) Odvolanie podané proti rozhodnutiu orgánov potravinového dozoru
nemá odkladný účinok.
§ 31a
(1) Označovať potraviny podľa doterajších právnych predpisov po
účinnosti tohto zákona okrem § 9 ods. 6 písm. c) možno do 31.
decembra 2003.
(2) Uvádzať potraviny do obehu patriace do kategórie "potraviny na
osobitné výživové účely" po účinnosti tohto zákona možno do 31.
decembra 2002 len so súhlasom ministerstva zdravotníctva.
(3) xx) Dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení
Slovenskej republiky k Európskej únii sa zrušuje povinnosť
registrácie podľa § 4 ods. 2 písm. g).
xx) § 31a ods. 3 nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia
platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
§ 31b
Zrušujú sa:
1. zákon Slovenskej národnej rady č. 70/1986 Zb. o Slovenskej
poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcii v znení zákona č.
271/1991 Zb. a zákona č. 264/1999 Z. z.,
2. vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č.
36/1997 Z. z. o ohlasovaní výroby potravín, tabakových výrobkov a o
podmienkach ich uvádzania do obehu v znení vyhlášky č. 112/1997 Z.
z., vyhlášky č. 369/1997 Z. z. a vyhlášky č. 27/2001 Z. z.,
3. vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č.
112/1997 Z. z., ktorou sa ustanovujú sídla a územná pôsobnosť
krajských inšpektorátov Slovenskej poľnohospodárskej a
potravinárskej inšpekcie a ktorou sa mení vyhláška Ministerstva
pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 36/1997 Z. z. o ohlasovaní
výroby potravín, tabakových výrobkov a o podmienkach ich uvádzania
do obehu.
§ 31c
xx)
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej
republiky č. 240/2002 Z. z. o registrácii vyrábaných potravín a
dovážaných potravín.
xx) § 31c nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti
zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii.
§ 32
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1996 okrem § 9 ods. 1,
ktorý nadobúda účinnosť 1. júlom 1996.
Zákon č. 290/1996 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januára 1997.
Zákon č. 470/2000 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2001.
Zákon č. 553/2001 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2002.
Zákon č. 23/2001 Z.z. nadobudol účinnosť pätnástym dňom po
uverejnení v Zbierke zákonov Slovenskej republiky t.j. 7. februárom
2002 s výnimkou § 4 ods. 6 a § 6a ods. 2, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. apríla 2002, § 6a ods. 3, ktorý nadobúda účinnosť 1. júla 2002, a
§ 30 ods. 3, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2003.
Zákon č. 450/2002 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2002.
Zákon č. 472/2003 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2003 okrem
ustanovení § 6b ods. 4 písm. b), § 23 ods. 6, § 31a ods. 3 a § 31c
uvedených v čl. I a ustanovení § 2 písm. e), § 6 ods. 2 písm. v), §
10 ods. 2, § 10a a § 12 ods. 3 až 5 uvedených v čl. II, ktoré
nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení
Slovenskej republiky k Európskej únii.
Zákon č. 546/2004 Z.z. nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
------------------------------------------------------------------
| 1) | § 13c zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov. |
| 1a) |
Napríklad zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 436/2001 Z. z., zákon č. 337/1998 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákona č. 70/2000 Z. z., zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 634/1992 Zb. o ochrane spotrebiteľa v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1993 Z. z. o vymedzení pôsobnosti orgánov vo veciach ochrany spotrebiteľa v znení zákona č. 310/1999 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov. |
| 1b) | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových druhoch potravín a potravinových prísad (Ú. v. ES L 102, 19. 04. 1997). |
| 1c) | Nariadenie (ES) č. 1829/2003 Európskeho parlamentu a Rady z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (Ú. v. ES L 268, 18. 10. 2003). |
| 2) | § 2 ods. 2 Obchodného zákonníka. |
| 2a) | § 256 až 261 výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 20. mája 1996 č. 981/1996-100, ktorým sa vydáva prvá časť a prvá, druhá a tretia hlava druhej časti Potravinového kódexu Slovenskej republiky (oznámenie č. 195/1996 Z. z.) v znení výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky zo 16. decembra 1997 č. 557/1998-100 (oznámenie č. 284/1998 Z. z.). |
| 3) | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 79/1997 Z. z. o opatreniach na predchádzanie prenosným ochoreniam v znení vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 54/2000 Z. z. |
| 4) | 4) Napríklad zákon č. 337/1998 Z.z., zákon č. 272/1994 Z.z., zákon č. 87/1987 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 272/1994 Z.z., vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. 118/1987 Zb. o veterinárnej ochrane štátneho územia v znení vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 258/1994 Z.z., vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. 121/1987 Zb. o zabezpečovaní zdravotnej nezávadnosti živočíšnych produktov. |
| 5) | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 2/1994 Z.z., ktorou sa ustanovujú hygienické požiadavky na cudzorodé látky v požívatinách. |
| 6) | § 17 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov. |
| 8) | §Napríklad zákon č. 30/1968 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z.z. |
| 8a) | § 27 ods. 2 písm. c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. |
| 8b) | § 29 a 36 zákona č. 337/1998 Z. z. |
| 8ba) | Čl. 30 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva niceské znenie (Ú. v. ES C 325, 24. 12. 2002). |
| 8c) | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky. |
| 9) | § 45 a 46 Obchodného zákonníka. |
| 9a) | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 207/2000 Z. z. o označenom spotrebiteľskom balení. |
| 9aa) | Napríklad § 20f až 20j Občianskeho zákonníka. |
| 9aaa) | Napríklad nariadenie Rady (EHS) č. 1576/89 z 29. mája 1989 ustanovujúce všeobecné pravidlá na definovanie, opis a uvádzanie liehovín na trh v znení neskorších zmien (Ú. v. ES L 160, 12. 06. 1989), nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. ES L 208, 24. 07. 1992), nariadenie Rady (EHS) č. 2082/92 zo 14. júla 1992 o osvedčeniach špecifického charakteru na poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. ES L 208, 24. 07. 1992). |
| 9ab) | Zákon č. 264/1999 Z. z. |
| 9ac) | Napríklad nariadenie (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002 stanovujúce všeobecné zásady a požiadavky zákona o potravinách, ustanovujúce Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujúce postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 01. 02. 2002), nariadenie Rady (ES) č. 2991/94 z 5. decembra 1994, ktorým sa ustanovujú normy pre roztierateľné tuky (Ú. v. ES L 316, 09. 12. 1994), nariadenie (ES) č. 1829/2003 z 22. 9. 2003 Európskeho parlamentu a Rady o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (Ú. v. ES L 268, 18. 10. 2003), nariadenie (ES) č. 1830/2003 z 22. 9. 2003 Európskeho parlamentu a Rady o vysledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a vysledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES (Ú. v. ES L 268, 18. 10. 2003), rozhodnutie Komisie 2003/867/ES z 1. decembra 2003, ktorým sa povoľuje umiestniť na trh salatrimy ako nové zložky potravín podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (Ú. v. ES L 326, 13. 12. 2003). |
| 9b) | Zákon č. 142/2000 Z. z. |
| 10) | Zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov. |
| 11) | § 58 ods. 2 písm. a) zákona č. 455/1991 Zb. v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z.z. |
| 12) | § 51 Obchodného zákonníka. |
| 13) | § 18 ods. 1 písm. b), c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z.z. |
| 14) | Zákon č. 337/1998 Z. z. |
| 15) | Zákon Slovenskej národnej rady č. 70/1986 Zb. v znení neskorších predpisov. |
| 16) | Zákon č. 30/1968 Zb. v znení neskorších predpisov. |
| 17) | Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov. |
| 18) | § 90 písm. a) vyhlášky Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy č. 121/1987 Zb. |
| 19) | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z. |
| 20) | § 22 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z.z. |
| 21) | § 22 ods. 2, § 25 a 26 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z.z. |
| 21a) | § 26 zákona č. 264/1999 Z. z. |
| 22) | § 4, 6 a 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1993 Z.z. |
| 23) | § 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1993 Z.z. |
| 24) | Napríklad zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov, zákon Slovenskej národnej rady č. 30/1992 Zb. o Slovenskej poľnohospodárskej a potravinárskej komore. |
| 25) | § 2 ods. 2 Obchodného zákonníka. |
| 26) | Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov. |
| 27) | § 2 písm. f) zákona č. 264/1999 Z. z. |
| 27a) | Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok). |
| 27aa) | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. Zákon č. 488/2002 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov. |
Zákon č.39/2007 o veterinárnej starostlivosti ![]()
Zákon č.152/1995 o potravinách
v platnosti do 30.4.2007
Zákon č.152/1995 o potravinách
s účinnosťou od 1.5.2007
Zákon č.274/2006 o podpore v pôdohospodárstve a
rozvoji vidieka
Obchodovanie s ostatnými členskými štátmi a dovozy z tretích krajín